Dalszöveg fordítások

ACANE (ZUTOMAYO) - 残機 (Zanki) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Time Left

So salty, when I took my first sniff and taste of that encounter
I’m in despair, that average rationality is penniless
Welcome, a healthy body aimed to be full of garlic
The songs from my stomach are being satiated
A model student, dancing while feigning ignorance
That’s my flaw, interrupting because I wanna figure out what’s going on
Whatever I’m handing it over to you, why don’t we show off our delusions of inferiority
Because y’know we said that we wouldn’t change it, riiight?
 
An intuitive, self-centered, indecipherable player
A party of disaster, if you wished for it
What’s with this useless bickering being better than nothing
Your motto is more? It’s already surprisingly tough though
 
Shouting out and wolfing down ‘till it’s almost annoying
These days are unyielding, getting nourished then dirtied again
I don’t know how much time I’ve got left, can’t make no progress either
Grateful if I can sing out with this voice hoarse from unconscious tears1
 
I wanna test it out, all warm inside
A night I’ve got no escape out of feels nice
Even though I dreamt in this mundane life
It feels good to win after making the first move
 
Watering my plants as soon as I get home, human activities
To be honest, even if you’re blessed, this feeling of emptiness is your friend
Fighting off sleep with a whisper in my ear, signals in blood2 until I’ve drained it all away
It’s time for us to get along
 
An intuitive, self-centered, indecipherable player
A after-afterparty, if you wished for it
Thankful for your detailed remarks
Though I guess I’ll be interested in it3 anyway
 
Shouting out and wolfing down ‘till it’s almost annoying
These days are unyielding, getting nourished then dirtied again
I don’t know how much time I’ve got left, can’t make no progress either
Grateful if I can sing out with this voice hoarse from unconscious tears
 
I wanna test it out, all warm inside
A night I’ve got no escape out of feels nice
Even though I dreamt in this mundane life
It feels good to win after making the first move
 
I just wanna stay calm
I don’t think I wanna cause people trouble but
If I don’t fight, I won’t be praised
It’s just that simple
 
Shouting out and wolfing down ‘till it’s almost annoying
These days are unyielding, getting nourished then dirtied again
I don’t know how much time I’ve got left, can’t make no progress either
Grateful if I can sing out with this voice hoarse from unconscious tears
 
Playing rock paper scissors with the things I wanna say, that’s just patronage
First, I’ve gotta keep preparing myself until my true feelings gush out
Couldn’t throw up right away ‘cause it was over so soon
Grateful that I can sing out with this brain withered from unconscious tears

It’s hella sluggish, itchy, and shallow
I wanted to laugh at the useless things
Getting provided meals, this uneasy feeling of mine that’ll never be satiated
Outbursts are tiring, but I can’t take them lightly
My wounds at peak health in a session
Man, it feels good
 
  • 1. 脊髄反射の涙腺 literally translated means something like“tear glands of the spinal reflex”– I assume this is referring to when the tear glands are activated by the spinal reflex without the person being conscious of it (unconscious tears)
  • 2. 合図血 (aizuchi) is a pun on the word ”相槌” (aizuchi) which refers to the small, verbal interjections a listener makes to tell the speaker that they are listening
  • 3. literally translated, this line means “Though I guess my pupil will end up opening anyway”, but there’s a saying that when you’re interested in something, your pupil dilates (or opens)


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ACANE (ZUTOMAYO)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.15.

Kilátás



Click to see the original lyrics (Korean)



(Repülj) Micsoda kilátás
Mintha kristály tiszta
Lenne, csajok
Kövessétek a kilátásomat
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Hé, megmutatnám neked, Mister
Hé, Mister
Szabadon kószálsz az égen, a földön
Szupermen vagy
Gyere ide és mondd el
(Nem megy, Mister?)
Nem félsz, mikor olyan magasan repülsz?
Én is próbálok repülni
(Fel az égbe, magasra)
Most már készen állok
Mindenki, még aki messze van, az is tudni fog rólam
(Igen, megőrjítesz)
Kimondom
Ahogy csak akarom, ahol csak akarom
Kimondom
Még ha félek is, nem tudom, hogyan kell elrejtőzni
Kimondom
Élvezni akarom az életet
Pont az estem vagy, Mister
Stílusos csajok
Kövessétek a kilátásomat
(Tudom, hogy meg tudlak őrjíteni)
Akármit viselsz, akármit csinálsz
Ragyogsz, mert egy szuper sztár vagy
Már itt voltál, na, milyen?
(Nem megy, csajszi?)
Tényleg össze kell mérnünk az erőnket?
Én csak játszani akarok
(Játszd a zenét)
Egy buli a táncoló sztároknak
Nekem minden nap egy buli
(Igen, megőrjítelek)
Kimondom
Ahogy csak akarom, ahol csak akarom
Kimondom
Még ha félek is, nem tudom, hogyan kell elrejtőzni
Kimondom
Élvezni akarom az életet
Pont az estem vagy, Mister
Stílusos csajok
Kövessétek a kilátásomat
Mikor elfáradok, és majdnem összezsugorodok
A szemeim mindig magasabbra néznek
Csak egy szó van a szívemben: próbáld meg
(Készen állsz?)
Játsszunk együtt? Egy hangos buli
Beszélj hangosabban ezen a csillagfényes éjszakán
Akár te, én, vagy valaki más a legjobb
Nem számít
Csak élvezd az álomszerű mát
(Pirappa rappirappa)
Rázd a csípőd és érezd a zenét
Ahogyan szereted
(Pirappa rappirappa)
Repüljünk magasra
Ideje együtt játszani
Te vagy a főszereplő ezen a bulin
(Igen, mindannyian őrüljünk meg)
Kimondom
Mától kezdve szabad vagyok
Kimondom
Utak nyílnak meg előttem arra, amerre elképzelem őket
Kimondom, mindenki, aki élvezni akarja
Mától kezdve gyűljetek itt össze
Kövessétek a kilátásomat
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Hé, megmutatnám neked, Mister
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Hé, sokkoló, Mister (repülj)
 
2025.03.15.

Te mész, én maradok



Click to see the original lyrics (Finnish)



Leülsz mellém a hold alá.
A reggeli útból vánszorog.
És azt mondod:
Itt soha látunk, hogy szállnak a szitakötők.
Ne menj még, maradj.
Ne menj még, maradj, ne.
 

Mitől félsz, nézz a szemébe.
Félek, hogy a fellegekbe elszöksz.
És ha rólunk sem ér az emlék
veled, hanem eltűnik
mikor te mész, én maradok.
Te mész, én maradok.
 

Hanem sem véget ér egy nap.
Nem megmarad semmi holnapra.
Ha csak érthetnénk is,
hogyan meg az időt bízzák.
Te mész, én maradok.
Te mész, én maradok.
 

Csókol a Nap minket.
Hogy búcsúzni el.
És ölétől nem elenged az egyiket.
Másikat a félhomályon ereszt.
Te mész, én maradok.
Te mész, én maradok.
 

Nap alatt ülök.
Ez fénytelen nélküled.
Míg nem leszáll a vállamon
egy szitakötő, így körvonalazódik,
hogy sem mellőlem mész.
Te mész, én maradok.
 
2025.03.15.

Baranek Shaun [Shaun the Sheep] (Polish TeleTOON+)





To właśnie on,
Baranek Shaun
I jego starzy przyjaciele też tu są
 

Przebeczy 'mee', i każdy już wie,
Że tu na farmie tej ma Shaun swój dom
 

To właśnie on (To właśnie on)
Baranek Shaun (Baranek Shaun)
Bez przerwy płata figle ludziom oraz psom (oraz psom)
 

Ma przygód sto, pokochasz go,
To właśnie on, Baranek Shaun
To właśnie on, Baranek Shaun!
 

[Baranek Shaun]
 
2025.03.15.

Várva az estére



Click to see the original lyrics (English)



Akár egy filmjelenet
A legszebb álmaimban
Úgy képzeltem el magunkat együtt
Most, hogy érzem az ajkaidat
Az ujjaimon
Azt kell mondjam, hogy a valóság még annál is jobb,
Mint ahogy azt valaha el tudtam képzelni
Tökéletes, szenvedélyes, felszabadító
Az összes szomorúságtól kezdve
Az elhullajtott könnyeken keresztül
Az egész életem azzal telt, hogy
 

[REFRÉN]
Vártam arra az estére
Amikor végre a karjaimban leszel
Vártam az estére
Olyan régóta álmodtam róla
Vártam az estére
 

A gyengéd szavaid
Elállítják a lélegzetem
Szeress most, és ne hagyj el soha
Találtam egy szent helyet
Az ölelésedben elveszve
Ahol örökké maradni akarok
Emlékszem még azokra a napokra, amikor a nap
Az üres szívem felett tért nyugovóra, az ágyban egyedül
Forgolódva
Az érzelmek intenzívek voltak
De tudtam, hogy ki kell tartanom
 

[REFRÉN 2x]
 

Emlékszem még azokra a napokra, amikor a nap
Az üres szívem felett tért nyugovóra, az ágyban egyedül
Forgolódva
Az érzelmek intenzívek voltak
De tudtam, hogy ki kell tartanom
 

[REFRÉN]